Sunday, March 7, 2010

Tey Tey Malkuthakh

Traditional translation: Thy kingdom come.

Tey: come; doublet indicates a sense of urgency or immediacy

Malkuthakh: from malkatu the name for the matriarch of a family clan who had responsibility for the clan, guiding them to places for food and shelter, for the good of the whole clan.
In Hebrew, Greek, and Aramaic the word usually translated 'kingdom' is actually feminine, so 'queendom' might be more accurate.
Malkuthakh has the sense of an inner empowerment which is then manifest in the outer wold. (e.g. the fall of the Berlin Wall resulted from an outcry of people seeking peace and reunification.)

Alternate translation: May your 'I can' empower us.

0 comments: